cid
commissaire inspector dottore
a bibliography of detective-inspector novels
henning mankell
the kurt wallander series
Mördare utan ansikte. Stockholm: Ordfront, 1991.∴ Mordere uden ansigt. Translated by Hasse Bildt Lindegren. Århus: Klim, 1992.
∴ Meurtriers sans visage. Translated by Philippe Bouquet. Paris: Bourgois, 1993.
∴ Mörder ohne Gesicht. Translated by Barbara Sirges and Paul Berf. Berlin: Ed. q., 1993.
∴ Faceless Killers. Translated by Steven T. Murray. New York: New Press, 1997.
∴ Morðingi án andlits. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 1998.
∴ Assassino senza volto. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2001.
∴ Asesinos sin rostro. Translated by Dea Marie Mansten y Amanda Monjonell Mansten. Barcelona: Tusquets, 2001.
∴ Morderca bez twarzy. Translated by Anna Marciniakówna. Warszawa: W.A.B., 2004.
Hundarna i Riga. Stockholm: Ordfront, 1992.
∴ Hunde von Riga. Translated by Barbara Sirges and Paul Berf. Wien: Zsolnay, 1992.
∴ Hundene i Riga. Translated by Hasse Bildt Lindegren. Århus: Klim, 1993.
∴ Hundarnir í Riga. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík : Mál og Menning, 1999.
∴ The Dogs of Riga. Translated by Laurie Thompson. London: Harvill, 2001.
∴ I cani di Riga. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2002.
∴ Los perros de Riga. Translated by Dea M. Mansten and Amanda Monjonell. Barcelona: Tusquets, 2002.
∴ Les chiens de Riga. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2003.
∴ Psy z Rygi. Translated by Grazyna Ludvigsson. Warszawa: W.A.B., 2006.
Den vita lejoninnan. Stockholm: Ordfront, 1993.
∴ Den hvide løvinde. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Klim, 1995.
∴ Die weisse Löwin. Translated by Erik Gloßmann. Berlin: Ed. q, 1995.
∴ The White Lioness. Translated by Laurie Thompson. New York: New Press, 1998.
∴ Hvíta ljónynjan. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2001.
∴ La leonessa bianca. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2003.
∴ La leona blanca. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2003.
∴ La lionne blanche. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2004.
∴ Biała lwica. Translated by Halina Thylwe. Warszawa: W.A.B., 2005.
Mannen som log. Stockholm: Ordfront, 1994.
∴ Skyggerne. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Klim, 1995.
∴ Der Mann, der lächelte. Translated by Erik Gloßmann. Wien: Zsolnay, 2001.
∴ Brosmildi maðurinn. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2002.
∴ El hombre sonriente. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2003.
∴ L'uomo che sorrideva. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2004.
∴ The Man Who Smiled. Translated by Laurie Thompson. London: Harvill, 2005.
∴ L'homme qui souriait. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2005.
∴ Mezczyzna, który sie usmiechal. Translated by Irena Kowadło-Przedmojska. Warszawa: W.A.B., 2007.
Villospår. Stockholm: Ordfront, 1995.
∴ Ildspor. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Klim, 1996.
∴ La falsa pista. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 1998.
∴ Sidetracked. Translated by Steven T. Murray. New York: New Press, 1999.
∴ Le guerrier solitaire. Translated by Christopher Bjurström. Paris: Seuil, 1999.
∴ Die falsche Fährte. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 1999.
∴ La falsa pista. Translated by Dea Marie Mansten amd Amanda Monjonell Mansten. Barcelona: Tusquets, 2001.
∴ Falszywy trop. Translated by Halina Thylwe. Warszawa: W.A.B., 2002.
∴ Á villigötum. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2003.
Den femte kvinnan. Stockholm: Ordfront, 1996.
∴ Den femte kvinde. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Klim, 1998.
∴ Die fünfte Frau. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 1998.
∴ La quinta donna. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 1999.
∴ The Fifth Woman. Translated by Steven T. Murray. New York: New Press, 2000.
∴ La cinquième femme. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2000.
∴ La quinta mujer. Translated by Marina Torres. Barcelona: Tusquets, 2000.
∴ Piata kobieta. Translated by Halina Thylwe. Warszawa: W.A.B., 2004.
∴ Fimmta konan. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2005.
Steget efter. Stockholm: Ordfront, 1997.
∴ Det næste skridt. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Kilm, 1998.
∴ Mittsommermord. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 2000.
∴ Delitto di mezza estate. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2000.
∴ Les morts de Saint-Jean. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2001.
∴ One Step Behind. Translated by Ebba Segerberg. New York: New Press, 2002.
∴ Pisando los talones. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2004.
∴ Skrefi á eftir. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2006.
∴ O krok. Translated by Irena Kowadło-Przedmojska. Warszawa: W.A.B., 2006.
Brandvägg. Stockholm: Ordfront, 1998.
∴ Brandvæg. Translated by Lena Krogh Bertram. Århus: Klim, 1999.
∴ Die Brandmauer. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 2001.
∴ Firewall. Translated by Ebba Segerberg. New York: New Press, 2002.
∴ La muraille invisible. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2002.
∴ Cortafuegos. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2004.
∴ Muro di fuoco. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2005.
∴ Eldveggur. Translated by Vigfús Geirdal. Reykjavík: Mál og Menning, 2007.
∴ Zapora. Translated by Irena Kowadło-Przedmojska. Warszawa: W.A.B., 2008.
Innan frosten. Stockholm: Leopard, 2002.
∴ Inden frosten. Translated by Peter Nielsen. København: Gyldendal, 2003.
∴ Vor dem Frost. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 2003.
∴ Prima del gelo. Translated by Carmen Giorgetti Cima. Milano: Mondadori, 2003.
∴ Before the Frost. Translated by Ebba Segerberg. New York: New Press, 2005.
∴ Avant le gel. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2005.
∴ Antes de que hiele. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2006.
∴ Fyrir frostið. Translated by Þordis Gísladóttir. Reykjavík: Mál og Menning, 2008.
∴ Nim nadejdzie mróz. Translated by Ewa Wojciechowska. Warszawa: W.A.B., 2012.
Den orolige mannen. Stockholm: Leopard, 2009.
∴ Den urolige mand. Translated by Lilian Kingo. København: Gyldendal, 2009.
∴ El hombre inquieto. Translated by Carmen Montes Cano. Barcelona: Tusquets, 2009.
∴ The Troubled Man. Translated by Laurie Thompson. New York: Knopf, 2010.
∴ L'homme inquiet. Translated by Anna Gibson. Paris: Seuil, 2010.
∴ Der Feind im Schatten. Translated by Wolfgang Butt. Wien: Zsolnay, 2010.
∴ L'uomo inquieto. Translated by Giorgio Puleo. Venezia: Marsilio, 2010.
∴ Niespokojnie człowiek. Translated by Beata Walczak-Larsson. Warszawa: W.A.B., 2010.
∴ Órólegi maðurinn. Translated by Hólmfriður K. Gunnarsdóttir. Reykjavík: Mál og Menning, 2011.