cid
commissaire inspector dottore
a bibliography of detective-inspector novels
donna leon
the brunetti series
Death at La Fenice. New York: HarperCollins, 1992.∴ Venezianisches Finale. Translated by Monkia Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1995.
∴ Mort à La Fenice. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 1997.
∴ Finale i Venedig. Translated by Asta Smith-Hansen. København: Forum, 1998.
∴ Smierc w La Fenice. Translated by Maria Olejniczak-Skarsgård. Warszawa: Noir sur Blanc, 1998.
∴ Ond bråd död i Venedig. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 1998.
∴ Muerte en La Fenice. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2002.
Death in a Strange Country. New York: HarperCollins, 1993.
∴ Endstation Venedig. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1995.
∴ Mort en terre étrangère. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 1997.
∴ Muerte en un país extraño. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 1998.
∴ Mord i fremmed land. Translated by Asta Smith-Hansen. København: Forum, 1999.
∴ Smierc na obczyznie. Translated by Marek Cegiela. Warszawa: Noir sur Blanc, 1999.
∴ Död i främmande land. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 1999.
Dressed for Death. New York: HarperCollins, 1994.
∴ Venezianische Scharade. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1997.
∴ Un vénitien anonyme. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 1998.
∴ Strój na smierc. Translated by Maria Olejniczak-Skarsgård. Warszawa: Noir sur Blanc, 1998.
∴ Dødens dragt. Translated by Asta Smith-Hansen. København: Forum, 2000.
∴ Vestido para la muerte. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2000.
∴ Klädd för döden. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2000.
Death and Judgment. New York: HarperCollins, 1995.
∴ Vendetta. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1997.
∴ Le prix de la chair. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 1998.
∴ Smierc i sad. Translated by Julita Wroniak. Warszawa: Noir sur Blanc, 1999.
∴ Vendetta. Translated by Asta Smith-Hansen. København: Forum, 2002.
∴ Natt i Venedig. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2002.
∴ Muerte y juicio. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
Acqua Alta. New York: HarperCollins, 1996.
∴ Acqua alta. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1997.
∴ Entre deux eaux. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 1999.
∴ Acqua alta. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 1999.
∴ Högvatten. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2001.
∴ Højvande. Translated by Asta Smith-Hansen. København: Forum, 2003.
∴ Acqua alta. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
Quietly in Their Sleep. New York: Penguin, 1997.
∴ Sanft entschlafen. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1998.
∴ Cicho, we snie. Translated by Julita Wroniak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2001.
∴ Mientras dormían. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
∴ Mord i natten. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2003.
A Noble Radiance. London: Heinemann, 1998.
∴ Nobiltà. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 1999.
∴ Noblesse oblige. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2001.
∴ Szlachetny blask. Translated by Julita Wroniak-Mirkowicz. Warszawa: Noir sur Blanc, 2002.
∴ Nobleza obliga. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2002.
∴ En ädel död. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2004.
Fatal Remedies. New York: Penguin, 1999.
∴ In Sachen Signora Brunetti. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 2000.
∴ L'affaire Paola. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2002.
∴ El peor remedio. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2002.
∴ Zgubne srodki. Translated by Malgorzata Zbikowska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2003.
∴ Dödlig dos. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2005.
Friends in High Places. London: Heinemann, 2000.
∴ Feine Freunde. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 2002.
∴ Des amis haut placés. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2003.
∴ Amigos en las altas esferas. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
∴ Mäktiga vänner. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2006.
A Sea of Troubles. London: Heinemann, 2001.
∴ Das Gesetz der Lagune. Translated by Monika Elwenspoek. Zürich: Diogenes, 2002.
∴ Un mar de problemas. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
∴ Mortes-eaux. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann- Lévy, 2004.
∴ Morze nieszczesc. Translated by Anna Brzezinska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2005.
∴ Djupt vatten. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2007.
Wilful Behaviour. London: Heinemann, 2002.
∴ Die dunkle Stunde der Serenissima. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2003.
∴ Malas artes. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2003.
∴ Une question d'honneur. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2005.
∴ Perfidna gra. Translated by Anna Brzezinska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2006.
∴ Dödligt arv. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2008.
Uniform Justice. London: Heinemann, 2003.
∴ Verschwiegene Kanäle. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2004.
∴ Justicia uniforme. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2004.
∴ Le meilleur de nos fils. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2006.
∴ Slowo oficera. Translated by Maja Lavergne. Warszawa: Noir sur Blanc, 2007.
∴ Den tavse elite. Translated by Birgit Fuglsang. København: Politiken, 2008.
∴ Rättvisans mörker. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2009.
Doctored Evidence. London: Heinemann, 2004.
∴ Beweise, das es böse ist. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2005.
∴ Pruebas falsas. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2005.
∴ Dødssynd. Translated by Birgit Fuglsang. København: Politiken, 2007.
∴ Dissimulation de preuves. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2007.
∴ Falszywy dowód. Translated by Anna Brzezinska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2008.
∴ Falska bevis. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2010.
Blood from a Stone. London: Heinemann, 2005.
∴ Piedras ensangrentadas. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2005.
∴ Blutige steine. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2006.
∴ Blod fra en sten. Translated by Birgit Fuglsang. København: Politiken, 2007.
∴ De sang et débène. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2008.
∴ Krew z kamienia. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2009.
∴ Om stenar kunde tala. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2011.
Through a Glass, Darkly. London: Heinemann, 2006.
∴ Veneno de cristal. Translated by Ana Maria de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2006.
∴ Wie durch ein dunkles Glas. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2007.
∴ Requiem pour une cité de verre. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2009.
∴ Metne szklo. Translated by Alicja Skarbinska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2010.
∴ En dunkel död. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2012.
Suffer the Little Children. London: Heinemann, 2007.
∴ Líbranos del bien. Translated by Anna María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2007.
∴ Lasset die Kinder zu mir kommen. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2008.
∴ Le cantique des innocents. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2010.
∴ Okropna sprawiedliwosc. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2010.
∴ Saknad till döds. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2013.
The Girl of His Dreams. London: Heinemann, 2008.
∴ La chica de sus sueños. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2008.
∴ Das Mädchen seiner Träume. Translated by Christa E. Seibicke. Zürich: Diogenes, 2009.
∴ Dziewczyna z jego snów. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2011.
∴ La petite fille de ses rêves. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Points, 2012.
∴ Inte ens i döden. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2014.
About Face. London: Heinemann, 2009.
∴ La otra cara de la verdad. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2009.
∴ Schöner Schein. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2010.
∴ La femme au masque du chair. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2012.
∴ Ukryte piekno. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2012.
∴ Dödlig bekantskap. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2015.
A Question of Belief. London: Heinemann, 2010.
∴ Cuestión de fe. Translated by Ana María de la Fuente. Barcelona: Seix Barral, 2010.
∴ Auf Treu und Glauben. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2011.
∴ Kwestia wiary. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2012.
∴ Brunetti et le mauvais augure. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Calmann-Lévy, 2013.
∴ En fråga om tro. Translated by Ing-Britt Björklund. Stockholm: Forum, 2018.
Drawing Conclusions. London: Heinemann, 2011.
∴ Testamento mortal. Translated by Vicente Villacampa. Barcelona: Seix Barral, 2011.
∴ Reiches Erbe. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2012.
∴ Deux veuves pour un testament. Translated by William Olivier Desmond. Paris: Le grand livre du mois, 2014.
∴ Po nitce do klebka. Translated by Robert Sudól. Warszawa: Noir sur Blanc, 2014.
Beastly Things. London: Heinemann, 2012.
∴ Tierische Profite. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2013.
∴ La palabra se hizo carne. Translated by Beatriz Iglesias Lamas. Barcelona: Seix Barral, 2013.
∴ L'inconnu du Grand Canal. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2014.
∴ Dzika zachlannosc. Translated by Marek Fedyszak. Warszawa: Noir sur Blanc, 2015.
The Golden Egg. London: Heinemann, 2013.
∴ El huevo de oro. Translated by Maia Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 2013.
∴ Das goldene Ei. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2014.
∴ Le garçon qui ne parlait pas. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2015.
∴ Złote jajo. Translated by Malgorzata Kaczarowska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2016.
By Its Cover. London: Heinemann, 2014.
∴ Muerte entre líneas. Translated by Maria Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 2014.
∴ Tod zwischen den Zeilen. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2015.
∴ Brunetti entre les lignes. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2016.
∴ Gra pozorów. Translated by Malgorzata Kaczarowska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2017.
Falling in Love. London: Heinemann, 2015.
∴ Endlich mein. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2015.
∴ Sangre o amor. Translated by Maria Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 2015.
∴ Brunetti en trois actes. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2016.
The Waters of Eternal Youth. London: Heinemann, 2016.
∴ Ewige Jugend. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2016.
∴ Las aguas de la eterna juventud. Translated by Maria Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 206.
∴ Minuit sur le canal San Boldo. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2017.
∴ Woda wiecznej młodosci. Translated by Malgorzata Kaczarowska. Warszawa: Noir sur Blanc, 2018.
Earthly Remains. London: Heinemann, 2017.
∴ Stille Wasser. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2017.
∴ Restos mortales. Translated by Maria Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 2017.
∴ Les disparus de la lagune. Translated by Gabriella Zimmermann. Paris: Calmann-Lévy, 2018.
The Temptation of Forgiveness. London: Heinemann, 2018.
∴ Heimliche Versuchung. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2018.
∴ La tentación del perdón. Translated by Maia Figueroa Evans. Barcelona: Seix Barral, 2018.
Unto Us a Son is Given. London: Heinemann, 2019.
∴ Ein Sohn ist uns gegeben. Translated by Werner Schmitz. Zürich: Diogenes, 2019.
Donna Leon's Commissario Brunetti novels are set in Italy, written in English – and have never been translated into Italian.